I have installed the downloaded free version of Trados and got an icon on the Window's screen, and it says SDL Trados Studio Trial Resources. It only has the Trial resource and is not connected to the regular one with the actual functions of Trados. SDL Trados Studio Certification for Translators: If you have already passed any of the SDL Trados Studio 2017 exams prior to the 27 August, 2018 you will be given the opportunity to take the SDL Trados Studio 2019 New Features exam. If you pass that you will be have your specific Certification updated to the 2019 version. The tool that you quote is not related to the trial version of SDL Studio. It would be nice if you could evaluate the full functionality of Studio including MT plugins but I don't know the answer. You will have to ask SDL directly what is included with the trial, because it is rather an acount issue than a technical issue. Jan 31, 2020 Important: The Free subscription for SDL Machine Translation is only available to users that have a Trados Studio license in their SDL Account. It has to be either Trial (with license), Freelance or Professional. The Free trial version downloaded from the website doesn't include Language Cloud functionality The Free subscription includes.
How to license SDL Trados Studio 2017 with a SDL Trados Studio 2019 single-user license activation
000007709|2/6/2019 9:28 AMI have a problem with opening Trados Studio 2017. I installed the trial version on 26/11 and it was working absolutely fine. Last night (30/11) I decided to buy a license for the Freelance version, and so I followed the steps for the activation and so on. I opened Trados to check if it was working fine, and there were no problems at all.
If you are the owner of a SDL Trados Studio 2017 single-user license key (Freelance/Plus, Professional) and only if you upgrade this license key to a SDL Trados Studio 2019 single-user license, you will be entitled to run both versions of software (2017 and 2019) on the same computer by activating only the SDLTrados Studio 2019 software with the correct Studio 2019 license key. In case of a SDL Trados Studio Freelance Plus license you can run both softwares on 2 different computers following the steps further below. NOTE! This functionality is NOT available for Studio Starter and Network licenses (Professional or Workgroup). This functionality is NOT available if you did NOT upgrade your Trados Studio 2017 license to Trados Studio 2019 Additionally, this is possible only if your SDL Trados Studio 2017 software is at least updated to: SR1 CU12 - build number 14.1.10012.29730 which was released on the 31st of July 2018. If it happened that you did not install the CU12 or a later update before deactivating SDL Trados Studio 2017 and upgrading your license to 2019 version you can manually download and install them. Check the Downloading and Installing Cumulative Updates section (scroll down to the bottom of the article where you can find an FTP link to download the latest updates) from the below article: https://gateway.sdl.com/apex/communityknowledge?articleName=CUs-Studio2017SR1 |
1. Download and install SDL Trados Studio 2019 - download available in your SDL account > Products&Plans > Downloads >SDLTradosStudio2019_29074.exe > hit the Download button 2. Activate it using your SDL Trados Studio 2019 single-user license key 3. Close SDL Trados Studio 2019 software without deactivating the license key 4. Launch SDL Trados Studio 2017 software It should skip the activation phase without giving the activation window. If you check in Help tab > Product activation you should have the below information: NOTE! If your SDL Trados Studio 2017 will launch in Trial mode (it will happen if you install the software for the first time on a computer) it will pick-up the licensing from Studio 2019 only after the Trial period expires. This will happen automatically and no further steps are required. The Trial version is equivalent, in terms of options and features, with a full Professional license. As long as your SDL Trados Studio 2019 software is licensed your SDL Trados Studio 2017 version will be licensed as well. Be aware that you won't be able to run both softwares simultaneously with the same license key. |
Over the last 30 days, I have been trying out SDL Trados Studio 2017, the latest version of SDL's flagship CAT tool for translators. My first impressions have been mixed: some good, some bad.
The very first thing you should be aware of when you request a free trial version of Studio 2017 online is that you will not be getting a full-feature version of the package to try out, but one with some major restrictions. This was my first surprise as the other CAT tools I have tried out so far like memoQ translator pro, Déjà Vu X3, OmegaT, Swordfish and memsource have always been fully functional versions. Although the interface of the trial version of Studio 2017 includes icons for MultiTerm, the termbase program, and for software localisation using a powerful tool from SDL called Passolo, clicking on the icons will trigger a message saying that these programs are not installed. In other words, you can't try them out. Trying to use a CAT tool that has a translation-memory ('TM') module but not one for terminology is frustrating as it means you can translate proper files with it, but you can't import terms from other programs, which would help you with the translation.
Funnily enough, some features of MultiTerm are actually included in the trial version, meaning you can save new terms if you want, but you can't export the termbase you create to send it to someone else or import into another CAT tool; it's stuck inside Studio 2017. I hope SDL decides to include full MultiTerm support in the next version of Studio, if not before, as being able to draw on terminology you have already collected is important for a translator.
What did I like about Studio 2017?
- The interface, which is quite easy to work with (i.e. it's designed in a logical way) and uses a colour scheme I now find easy on the eye (I didn't like the gaudiness of earlier colour schemes). The interface also contains a number of very useful icons such as links to tutorials and to SDL AppStore (an external, web-based resource from SDL where you can get extra add-ons to enhance Studio's out-of-the-box functionality; it used to be called OpenExchange).
- The amount of customisation possible for the interface - you can add specific functions you need a lot to a Quick Access bar, for example.
- The vertical translation grid, which - like memoQ's - is clear and easy to use; the source language is displayed in segments on the left, the target in segments on the right (at least in my LTR language pair, German and English; I presume this order is reversed for languages written in RTL scripts like Hebrew and Arabic).
- You can filter segments using a wide range of practical criteria.
- The two or three software updates that Studio installed during the trial period went quickly and smoothly.
- The Release Notes that come with the package tell you exactly what's new in Studio 2017. They also say what issues there are with it (optical character recognition, or OCR, in PDF files that Studio can read is limited to 14 languages at the moment).
Sdl Trados 2017 Free Trial Download
What didn't I like about Studio 2017?
- It's not very easy to export a TM to TMX format (which is a common file format for exchanging TM data between different programs). You can get around this limitation by installing a special add-on for exactly this purpose or by checking a settings box that allows you to export the TM in 'a Trados 2007-compatible format' (i.e. TMX!).
- Some features that are a standard part of memoQ translator pro are not included in Studio 2017; if you want them, you need to install an add-on from SDL AppStore first. MemoQ lets you import terms from a CSV file, for example, and you can look up tricky terms on the web straight from the translation grid. Not so with Studio (yet, at least):
- The trial version includes a small number of pre-installed apps, but you can't install any extra ones of your own choice (like the Glossary Converter), meaning you can't see what they do or how well they work. (That was disappointing since there were a number of apps from SDL AppStore that I wanted to try out, too.)
- The Studio 2017 software package is considerably bigger than memoQ translator pro's in terms of hard-disk space and takes longer to launch as well.
- Studio 2017 won't run on Windows 8.0, Windows Vista or Windows XP; it will only run on the latest versions of Windows 7, 8.1 and 10. So some versions of Windows are fine, others aren't. Woe you've got the wrong one on your PC!
- Studio 2017 also has issues with certain web browsers and versions of Microsoft Office.
Please read the Release Notes carefully to see if your PC meets Studio's requirements before you install it.
In sum, I enjoyed using the trial version of the program, which in my opinion is the best one I've worked with so far. However, my experience as a user would have been even better if all of Studio's functionality had been available. Since trial versions of programs are intended to persuade potential new users to buy the package, it doesn't make sense to offer them a restricted-feature version that will hamper their productivity rather than boost it. Apart from that, having worked with CAT tools for a good few years now, I found Studio 2017 relatively straightforward to use – many of them now work in a similar way. What I wasn't able to see instantly, however, was what clear advantages the tool has over other sophisticated packages like memoQ.
If you are interested in getting a licence for SDL Trados Studio 2017, I recommend you to take a look at the group buys that frequently take place on Proz.com as you can save a lot of money that way. SDL also runs several promotions a year itself. If you are a member of a translators' association, that may have made a special arrangement with SDL to allow its members to buy the software at a reduced rate. So there are various options you can benefit from.
Regards,
Carl
Related articles elsewhere on the internet
- Product review by Andrea Luciano Damico
- FAQs about Studio 2017 on SDL's own website
- Emma Goldsmith's blog post on fragment recall in Studio 2017, a new feature in Studio to improve automatic assembly of target sentences
- Order a free trial of Studio 2017 from SDL